Dieresis characteristics and examples

671
Philip Kelley

The umlaut it is a spelling sign that is placed over a vowel to indicate that it must be pronounced. It is indicated with two dots (¨) arranged horizontally one next to the other and is also known as cream or cremilla.

According to the Royal Spanish Academy (RAE), the umlaut is located in some words above the letter "u" when it is between the "g" and the vowels "e", "i" to give it value phonetically.

Dieresis, examples. Source: lifeder.com.

Examples of umlauts are cigoreña or lingoristics. As can be seen, the vowel "u" ​​does not go unnoticed in terms of its pronunciation. On the other hand, when the umlaut is not placed it is indicative that the "u" should not be pronounced because it is part of the digraph made up of the letters "gu".

Article index

  • 1 Characteristics of the umlaut
  • 2 What is it for?
    • 2.1 The umlaut in poetry
  • 3 Examples of umlauts
    • 3.1 By the "A"
    • 3.2 By the "B"
    • 3.3 By the "C"
    • 3.4 By the "D"
    • 3.5 By the "E"
    • 3.6 By the "F"
    • 3.7 By the "G"
    • 3.8 For the "H"
    • 3.9 For the "I"
    • 3.10 By the "J"
    • 3.11 By the "L"
    • 3.12 For the "M"
    • 3.13 By the "N"
    • 3.14 By the "P"
    • 3.15 By the "Q"
    • 3.16 By the "R"
    • 3.17 By the "S"
    • 3.18 By the "T"
    • 3.19 For the "U"
    • 3.20 For the "V"
    • 3.21 By the "Y"
    • 3.22 By the "Z"
  • 4 Topics of interest
  • 5 References

Characteristics of the umlaut

The umlaut is characterized by the following aspects:

- The umlaut is identified by being an orthographic sign. That is, it is used as graphic signage to give a text the proper meaning.

- This orthographic sign is represented by two dots that are placed side by side horizontally. Graphically it is written as follows: (¨).

- In general, the umlaut is used in the Spanish language on the vowel "u" ​​when it is preceded by the consonant "g" and followed by the vowels "e" or "i".

- The umlaut is also called cremilla or cream..

- The umlaut is also part of languages ​​other than Spanish, such as: French, Portuguese and Greek. Its use will depend on the established grammar rules. For example, in the French language umlauts are placed on the second vowel joined to another to indicate that its pronunciation is independent, that is, separate.

What is it for?

The umlaut as an orthographic sign serves to give pronunciation value to the letter "u" within a word in Spanish. Its placement indicates that the vowel is independent of the phonetic form or the digraph "gu".

There are some words made up of "gue" or "gui" that do not require the placement of the umlaut because the "u" is not pronounced.

Some words in Spanish that do not have an umlaut are: guitar, war, warrior, guiñapo, guindar, someone, stinger or garland.

The umlaut in poetry

On the other hand, the umlaut is used in poetry as a form of meter. In this case it is used to form a hiatus in words that have diphthong, in this way the measure of the verses is adjusted and the rhythm varies. Example: rorgone, in this sense the pronunciation would remain: ru-i-do.

Examples

"Sonnet XVI" by Garcilaso de la Vega

"... not dangerous skirmishes

nor that fierce rorgone against fact

of the one who was made for Jupiter

by cunning Vulcan hands ... ".

Ode I, Retired Life by Fray Luis de León

"The one from whom the worldly rorgone… ".

Valladolid, you are a valley of tears by Luis de Góngora

"The more day of joricio is found ... ".

Eclogue II by Garcilaso de la Vega

"The sweet murmur of thisorgone

the moving of the trees to the wind

the sorwhisper bird

with a meek rorgone

of running and clear water ... ".

Examples of umlauts

By the "A"

Aragüeñas, Aragüeña, Aragüeños, I'm ashamed, find out, find out, find out, let's find out, find out, find out, find out. Aconcagüino, adagüe, agüe, agüé, agüen. Shame, argue, shame, appease, antiquity, dampen, ambiguity, omen, watery, watery.

Agüera, agüeran, agüeras, agüeres, agüeren, agüeros, agüío, agüista. Agüite, agüizote, alengüe, alengüé, alengüéis, alegüemos, alengüen, alengües. Ambiguities, old, old, old, appease, appease, appease, appease. Appease, apirgüinarse, aragüeño, aragüirá, argüe, argüendera, argüendero, argüí.

Argüía, argüid, argüidor, argüís, argüitivo, attest, attest, attest. Witness, witness, witness, shame, shame, shame, shame, shame.

By the "B"

Bilingual, bilingual, bilingual, bilingual.

By the "C"

Camagüe, camagüeyano, camagüira, cangüeso, cangüesos, chagüite, changüi, chigüil, chiquigüite, chirigüe, crankshafts, storks, cigüeñato, stork. Cigüeños, cigüeñuela, cigüeñuelas, cigüete, colchagüino, coligüe, cologüina, comayagüense. Corregüela, curamagüey, contiguity, contiguities. Crankshaft, cigüeña, chigüín, contiguity.

By the "D"

Slaughter, slaughter, slaughter, slaughter, slaughter, slaughter. Drain, drain, drain, drain, drain, drain, drain, drain. Let's drop it, drop it, drop it, drop it, shame it, shame it, drain it, cut it off.

By the "E"

We were poking, poking, poking, poking, poking, poking, poking, poking, poking, poking, poking. Let's push it, push it, push it, push it, push it, push it, push it, push it, push it.

Empiguelaremos, empigüelaran, empigüelaran, empigüelaras, empigüelará, empigüelare, empigüelaré, empigüelareis. We will empigüelaremos, empigüelaráremos, empigüelaren, empigüelares, empigüelaría, empigüelaríais, empigüelarían, empigüelarían.

You would screw it up, screw it up, screw it up, screw it up, screw it up, let's screw it up, screw it up, screw it up. Push it, push it, push it, push it, push it, push it, push it, push it.

Poke it, poke it, plug it, plug it, plug it, plug it, plug it, plug it. Engüere, engüeren, engüeres, engüero, enjagües, ethnolinguistic, bloodless, extralinguistic. Bloodless, thin, rinse.

By the "F"

Fagüeño, fagüeños, fragüéis, fragüemos, fragüen, fragüín, fragües, fragüe.

By the "G"

Güipil, güecho, güechos, güegüecho, güeldo, güeldrés, güelfas, güelfa, güelfos. Gargüero, gregüescos, guargüero. Güeña, güeñas, güera, güérmeces, güeros, güey, güila, güillín. Güillines, güilota, güin, güincha, güinche, güines, güira, güiras.

Güirís, güisaro, güisquería, güisqui, güisquil, güito. Güita, güitos, güitas, güeritos, güeritas. Güirila, Güiria, Güigüe, güiro. Güero, güelfo, güimba.

By the "H"

Flattering, flattering, flattering, flattering, higüela, higüera, higüero, higüeros, higüeyano, flattering.

By the "I"

Igüedo.

By the "J"

Jagüel, jagüey, jagüilla, jigüe, jagüeles.

By the "L"

Reed, reed, reed, reed, reed, shorted, shorted, shorted. Tongues, long-tongues, long-tongues, long-tongues, long-tongues, linguists, linguistics, linguistics. tongue, tongue, tongues, tongues. Tongue, tongue, linguistics, linguist, tongue, tongue.

By the "M"

Mengüe, monolingual, macagüita, macagüitas, machigüe, magüeta, magüetas, magüeto, magüetos, majagüero. Metalinguistically, metalinguistic, multilingual, multilingual. Majagüeros, managüense, manigüero, mayagüezano, mengüé, mengüéis, mengüemos, mengüen.

By the "N"

Nacarigüe, nacarigües, nagüero, Nicaraguans, Nicaraguan.

By the "P"

Umbrella, umbrella, umbrella, umbrella stand, umbrella stand, begging, begging, begging. Pedigüeños, pichagüero, pingüe, pingüedinosa, pingüenidosas, pingüenidoso, pingüenidosos, pingües. Penguins, canoe, canoe, pirgüín, pirgüines, multilingual, multilingualism, psycholinguistics.

Psycholinguistic, umbrella, Canoeing, multilingual, canoeist, begging, penguin, penguin, umbrella stand.

By the "Q"

Quinquelingüe, quinquelingües.

By the "R"

Rancagüino, reargüí, reargüía, reargüiaís, reargüí. They reargued, reargued, reargued, rearguard, reargued, reargue, reargued, reargued. It will reargue, it will reargue, they will reargue, you will reargue, I will reargue, you will reargue, we will reargue, I would reargue. You would reargue, we would reargue, they would reargue, you would reargue, you would reargue, you would reargue, you would reargue, you would reproach.

Regüeldo, regüeldos, rigüe, romperzaragüelles.

By"

Sangüesos, sangüeso, saragüete, saragüetes, scoundrel, scoundrels, scoundrels, sociolinguistics. Sangüeño, sangüeños, sangüesa, sangüesa. Sociolinguistic, sociolinguistic, sociolinguistic, upload it, upload it. Scoundrel, Sigüenza, santigüé.

For the T"

Tegüe, terigüela, terigüelas, tigüilote, tigüilotes, trarigüe, trarigües, trilingual, trilingual, taragüí.

By the "U"

Ointments, ointment, ointments, ointment, ointment, ointment.

By the "V"

Veragüense, shame, shame, shame, shame.

By the "Y"

Yangüés, yegüería, yegüerías, yegüerío, yegüeriza, yegüerizas, yegüerizo, yegüerizos, yegüero, yegüeros, yegüita.

By the "Z"

Zagüía, zaragüeyes, opossum, opossums.

Themes of interest

Words with umlauts.

References

  1. Dieresis. (2020). Spain: Dictionary of the Spanish Language. Recovered from: dle.rae.es.
  2. Dieresis. (2019). Spain: Wikipedia. Recovered from: es.wikipedia.org.
  3. Pérez, J. and Gardey, A. (2011). Definition of umlaut. (N / A): Definition. From. Recovered from: definicion.de.
  4. Coelho, F. (S. f.). Dieresis. (N / A): Dictionary of Doubts. Recovered from: dictionarydedudas.com.
  5. 50 examples of words with güe and güi (umlauts). (2019). Colombia: Examples. Recovered from: examples.co.

Yet No Comments