The word "argüendero " refers to a person who is a gossip and is employed mostly in America, in countries like Mexico or Nicaragua. It is common to hear it in vulgar or colloquial speech, so finding it in books, academic essays or journalistic texts is practically unlikely.
For the Royal Spanish Academy, an “argüendera” person is one who is a gossip, that is, who lives talking about other people or their actions. These types of people love “argüende”, that is, gossip, a word that can also mean “fight” or “fight”. In Mexico and Nicaragua, more than a positive adjective, it is a rather derogatory one.
But those are not the only characteristics that an "argüendero" can have. So are gossip and their ability to attract attention through screams or bombastic or exaggerated expressions..
In addition, localisms of this word can be found depending on where one is located. For example, in Chiapas, a region of Mexico, an “argüendera” is also a person who is a liar or who scams. Meanwhile, in Nicaragua the term "argüendero" can be understood as a person who is a liar..
The word "argüende" and its derivative "argüendero" come from malformations and linguistic adaptations of yesteryear. You can locate its origin from the word "argue", which in turn comes from the Latin "arguere", which means to allege or adduce a reason in favor or against a person.
Hence, a person can be "arguing", a word that changed in colloquial use to "argüente" and then ending in "argüende" and hence the words "argüendero" and "argüendera" are born..
In fact there is the verb "argue", which is nothing more than "gossip" or "gossip", which is popularly used but not by the Royal Spanish Academy.
Article index
Although the word “argüendero” is not used in journalistic texts, it does give names to different television, radio or graphic and internet programs dedicated to gossip and news from the world of entertainment..
Finally, it is also possible to find Mexican or Nicaraguan folk groups that bear the name "argüendero" or that title songs with that word. His video clips are very popular on YouTube and perfectly describe the concept of "argüendero".
Words with a meaning similar to "argüendero" are "gossip", "nosy", "indiscreet", "involved", "interested", "liar", "chamuyero", "snitch", "intruder", "snitch", "Agent", "informant", "spy"; "Whistleblower", "muddler", "nosy", "bully", "talkative", "loudmouth", "liar", "deceiver", "mouthful", "airy" or "fanciful".
Instead, the words that mean the opposite are "reserved", "quiet", "mute", stealthy "," silent "," hoarse "," moderate "," restrained "," circumspect "," veiled "," modest "," prudent "," trustworthy "," trustworthy "," confident "," mysterious "," shy "," off ", or" truthful ".
-"The argument was never taken away from him".
-"Don't be arguing that I saw you yesterday dating him".
-“Always talking about more! How do you like the argüende! ".
-"It seems to me that José is on vacation because otherwise he would be arguing with what happened".
-"Don't come to argue with me again".
-"Your friend's argument was already gossip to the whole neighborhood".
-"Your friend is super heavy because she is very argumentative".
-"He is a great argument for his own fantasies and what he says never really happened".
-“Ana does nothing and spends the whole afternoon gossiping with the neighbors. It's super argüendera ".
-"We got together yesterday with my friends to argue all afternoon".
-"I will argue everything we went through in these years of courtship for the evil he did to me".
-"Ernesto cannot be trusted with a single secret that as soon as he can, he is arguing around the neighborhood".
-"His favorite sport is arguing".
-"If they paid her for everything that aired in the neighborhood, she would be the highest paid argüendera in the world".
Yet No Comments